São João Crisóstomo
8Notai a sabedoria desta mulher: não recorreu a homens que faziam belas promessas, não buscou inúteis remédios, mas, deixando todos os encantamentos diabólicos, veio ao Senhor. Não pediu a Tiago, não suplicou a João, nem se dirigiu a Pedro; mas, pondo-se sob a proteção da penitência, correu sozinha ao Senhor. Eis, porém, uma nova tribulação: ela apresenta a sua súplica, levantando a voz em alto clamor, e Deus, amigo dos homens, não lhe responde uma palavra.
Hom. in quaedam loca · Hom. in quaedam loca, xlvii · séc. V
tradução automáticaDeve-se observar que, quando Ele libertou os judeus da observância dos alimentos, abriu então também a porta aos gentios; assim como a Pedro foi primeiro ordenado, na visão, que quebrasse esta lei, e depois foi enviado a Cornélio. Mas se alguém perguntar como é que Ele ordenou aos seus discípulos que não fossem «pelo caminho dos gentios», e todavia Ele mesmo percorre agora esse caminho, responderemos: primeiro, que aquele preceito dado aos discípulos não o obrigava a Ele; segundo, que Ele não foi para pregar, pelo que até Marcos afirma que Ele intencionalmente Se ocultou.
Hom · Hom, iii · séc. V
tradução automáticaO Evangelista diz que ela era cananeia, para mostrar o poder da presença de Cristo. Pois esta nação, que havia sido expulsa para que não corrompesse os judeus, mostrou-se agora mais sábia do que os próprios judeus, abandonando seus próprios territórios para ir ao encontro de Cristo. E quando ela veio a Ele, pediu apenas misericórdia, como se segue: «Ela lhe clamou, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim.»
séc. V
tradução automáticaJulgo que os discípulos se compadeciam da aflição da mulher, porém não ousavam dizer «Concede-lhe esta graça», mas tão-somente «Despede-a», como nós, quando queremos persuadir alguém, às vezes dizemos precisamente o contrário do que desejamos. «Ele respondeu e disse: Não sou enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.»
séc. V
tradução automáticaMas quando a mulher viu que os Apóstolos não tinham poder, tomou ânimo com uma ousadia digna de louvor; pois antes não havia ela ousado apresentar-se à Sua vista, mas, como está escrito, «clama atrás de nós». Quando, porém, pareceu que ela devia agora retirar-se sem ser atendida, aproximou-se mais: «Ela veio e adorou-O.»
séc. V
tradução automáticaE por isso não disse ela: Pede, ou Roga a Deus por mim, mas «Senhor, ajuda-me». Quanto mais, porém, a mulher insistia em sua súplica, tanto mais Ele reforçava a Sua recusa; pois chama os judeus agora não de ovelhas, mas de filhos, e os gentios de cães: «Ele respondeu e disse-lhe: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cães.»
séc. V
tradução automáticaObservai a prudência desta mulher: não ousa ela contradizê-Lo, nem se irrita com o elogio feito aos judeus e com a palavra injuriosa aplicada a si mesma. «Ela, porém, disse: Sim, Senhor; mas os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa de seus senhores.» Ele disse: «Não é bom»; ela responde: «Contudo, ainda assim, Senhor.» Ele chama os judeus filhos, ela os chama de senhores; Ele a chamou de cão, ela aceita o ofício de cão; como se dissesse: Não posso apartar-me da mesa de meu Senhor.
séc. V
tradução automáticaEsta foi a causa por que Cristo assim se demorava: sabia Ele o que ela havia de dizer, e não queria que tão grande excelência ficasse oculta; daí o que se segue: «Então Jesus lhe respondeu e disse: Ó mulher, grande é a tua fé; seja feito a ti segundo a tua vontade.» Observai como a própria mulher contribuiu não pouco para a cura de sua filha; e por isso Cristo não lhe disse: «Que tua filha seja curada», mas «Seja feito a ti segundo a tua vontade»; a fim de que percebais que ela havia falado com sinceridade, e que suas palavras não eram palavras de adulação, mas de fé abundante. E esta palavra de Cristo é semelhante àquela palavra que disse: «Haja um firmamento», e foi feito; assim também aqui: «E sua filha ficou curada desde aquela hora.» Observai como ela obtém o que os Apóstolos não puderam obter por ela: tão grande coisa é o fervor da oração. Ele prefere que nós próprios oremos pelos nossos pecados a que outros orem por nós.
séc. V
tradução automática