São Gregório Magno
14Diz-se bem: Quando ainda era escuro: Maria buscava o Criador de todas as coisas no sepulcro, e porque não O encontrou, pensou que havia sido roubado. Em verdade era ainda escuro quando ela veio ao sepulcro. E vê a pedra removida do sepulcro.
Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaEla toma a parte pelo todo; viera apenas para buscar o corpo de Nosso Senhor, e agora lamenta que Nosso Senhor, todo Ele, lhe haja sido arrebatado.
Gregorius Moralium · séc. VII
tradução automáticaMas Pedro e João, dentre os demais, porque amavam com maior ardor; saiu pois Pedro, e aquele outro discípulo, e foram ao sepulcro.
Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaNão se deve contudo julgar desprovida de algum sentido místico esta narração do Evangelista. Por João, o mais jovem dos dois, é figurada a sinagoga; por Pedro, o mais velho, é figurada a Igreja dos gentios: pois ainda que a sinagoga fosse anterior à Igreja dos gentios quanto ao culto de Deus, quanto ao tempo o mundo gentílico foi anterior à sinagoga. Correram juntos, porque o mundo gentílico correu lado a lado com a sinagoga do princípio ao fim, quanto à pureza e comunhão de vida, conquanto a pureza e comunhão de inteligência não possuíssem. A sinagoga chegou primeiro ao sepulcro, mas não entrou: conhecia os preceitos da Lei e havia ouvido as profecias da encarnação e morte de Nosso Senhor, mas não quis crer Naquele que morreu. Vem então Simão Pedro e entrou no sepulcro: a Igreja dos gentios tanto reconheceu a Jesus Cristo como homem morto, quanto creu Nele como Deus vivo. O sudário que estava sobre a cabeça de Nosso Senhor não se acha junto com as ataduras de linho, isto é, Deus, a Cabeça de Cristo, e os insondáveis mistérios da Divindade estão além do alcance do nosso pobre conhecimento; o Seu poder transcende a natureza da criatura. E acha-se não apenas à parte, mas também dobrado; porque do linho dobrado não se vê nem começo nem fim; e a altura da natureza divina não teve começo nem terá fim. E está num só lugar: pois onde há divisão, Deus não está; e merecem a Sua graça aqueles que não ocasionam escândalo dividindo-se em seitas. Ora, como o sudário é o que se usa no trabalho para enxugar o suor do rosto, por este sudário podemos entender o labor de Deus: o qual sudário se acha à parte, porque o sofrimento do nosso Redentor está mui longe do nosso; visto que Ele sofreu sendo inocente aquilo que nós sofremos merecidamente; Ele se sujeitou à morte voluntariamente, nós por necessidade. Mas depois que Pedro entrou, entrou também João; porque no fim do mundo até a Judeia será reunida à verdadeira fé.
Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaMaria Madalena, que havia sido a pecadora na cidade, e que havia lavado as manchas de seus pecados com suas lágrimas, cuja alma ardia de amor, não se retirou do sepulcro quando os outros se retiraram: Então os discípulos foram de novo para suas casas.
Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaPois não basta ter olhado uma vez para quem ama. O amor faz desejar olhar uma e outra vez.
Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaEla buscou o corpo e não o encontrou; perseverou na busca; e assim sucedeu que o encontrou. Os seus anseios, tornando-se tanto mais intensos quanto mais frustrados, ao fim encontraram e alcançaram o seu objeto. Pois os santos anseios sempre se fortalecem com a demora; e se assim não fosse, não seriam verdadeiros anseios. Maria tanto amava que, não contente com ver o sepulcro de fora, curvou-se e olhou para dentro: vejamos o fruto que adveio deste amor perseverante: E vê dois Anjos de branco assentados, um à cabeceira e outro aos pés, onde havia estado posto o corpo de Jesus.
séc. VII
tradução automáticaO Anjo assenta-se à cabeceira quando os Apóstolos pregam que no princípio era o Verbo; assenta-se, por assim dizer, aos pés, quando se diz: O Verbo Se fez carne. Pelos dois Anjos podemos também entender os dois Testamentos, ambos os quais proclamam igualmente a encarnação, a morte e a ressurreição do nosso Senhor. O Antigo parece assentar-se à cabeceira, e o Novo aos pés.
séc. VII
tradução automáticaAs próprias declarações da Escritura que excitam as nossas lágrimas de amor enxugam essas mesmas lágrimas, prometendo-nos de novo a visão do nosso Redentor.
séc. VII
tradução automáticaDevemos observar que Maria, que até então duvidava da ressurreição do Senhor, voltou-se para ver a Jesus. Por sua dúvida, voltava as costas, por assim dizer, ao Senhor. No entanto, porquanto amava, O viu. Amava e duvidava; viu, e não O reconheceu: E viu Jesus que estava ali, e não sabia que era Jesus.
séc. VII
tradução automáticaJesus lhe diz: Mulher, por que choras? Ele pergunta a causa de sua dor para acender ainda mais o seu anseio. Pois o simples mencionar do nome d'Aquele que ela buscava bastaria para inflamar o seu amor por Ele.
séc. VII
tradução automáticaTalvez, porém, a mulher não estivesse sem razão em crer que Jesus era o hortelão. Não era Ele o hortelão espiritual, que pelo poder do Seu amor havia semeado fortes sementes de virtude no peito dela? Mas como é que, logo ao ver quem ela supõe ser o hortelão, diz, sem antes lhe ter dito quem buscava: Senhor, se tu O levaste daqui? Provém isso do amor; quem ama alguém jamais pensa que outrem possa ignorá-lo. O Senhor, após tê-la chamado pelo nome comum do seu sexo, sem ser reconhecido, chama-a pelo nome próprio dela: Jesus lhe diz: Maria; como se dissesse: Reconhece Aquele que te reconhece. Maria, chamada pelo nome, reconhece-O; reconhece que era Ele a quem buscava exteriormente, e Ele que interiormente a ensinava a buscar. Ela se voltou e lhe diz: Rabooni, que quer dizer Mestre.
séc. VII
tradução automáticaO Evangelista não acrescenta o que ela fez ao reconhecê-Lo, mas sabemo-lo pelo que o Senhor lhe disse: Jesus lhe diz: Não Me toques. Maria havia então tentado abraçar-Lhe os pés, mas não lhe foi permitido. Por quê? A razão se segue: Porque ainda não subi a Meu Pai.
séc. VII
tradução automáticaAssim, o pecado da humanidade está sepultado no mesmo lugar donde proveio. Pois, assim como no Paraíso a mulher entregou ao homem o fruto mortal, assim uma mulher anunciou a vida aos homens do sepulcro; uma mulher transmite a mensagem dAquele que nos ressuscita dos mortos, como uma mulher havia transmitido as palavras da serpente que nos matou.
séc. VII
tradução automática